Hmmm ... schon mal reingehört, was auf der Cassette nun tatsächlich gesungen wird?
Habe eben mal etwas recherchiert. Auch auf den Webseiten findet man das Kunstwort aus Mary Poppins in 3 verschiedenen Versionen. Ergebnis meiner Recherche (bis dato):
Supercalifragilisticexpialidocious
Original-Titel des von Julie Andrews gesungenen Liedes in der amerikanischen Original-Version.
Supercalifragilistischexpialigorisch
Titel des Liedes in der deutschen Kino-Version des Filmes.
Titel des Liedes auf Single-Schallplatte von Chris Howland (Ariola, 1964, B-Titel der Single: "Unterpfaffenhofen über Oberpfaffenhofen". Auf der Single und dem dazugehörigen Cover wird der A-Titel übrigens wie folgt geschrieben: "Supercalifragilistisch Expialigorisch"). Der Text auf dem Cassettencover scheint daher also auch falsch zu sein, wenn Chris für die Musicassette nicht eine Neuauflage seines Liedes mit dem geänderten Text von DVD und VHS-Video einsang, habe ich aber noch nie gehört.
Text: "Supercalifragilistischexpialigorisch. Dieses Wort ist wunderbar und außerdem rhetorisch. Willst du meine Meinung hören, sag' ich kategorisch: Supercalifragilistischexpialigorisch"
Supercalifragilistischexpialigetisch
Titel des Liedes in der deutschen Version des Filmes auf DVD und VHS-Video.
Text: "Supercalifragilistischexpialigetisch. Dieses Wort ist durch und durch furchtbar weil synthetisch.Wer es laut genug aufsagt, scheint klug und fast prophetisch: Supercalifragilisticexpialigetisch."
Mir persönlich ist der auf DVD und VHS enthaltene Text unbekannt. Ich habe den Film im Kino gesehen, und wir hatten die Single von Chris Howland, die damals oft bei uns auf der alten Stereoanlage lief. Daher ist mir außer dem Originaltitel nur "Supercalifragilistisch Expialigorisch" bekannt in der Schreibweise der Ariola-Single. Für den Vertrieb auf Video und DVD wurde also das Lied neu betextet. Nach meinem Geschmack aber nicht besser, man hätte es lassen sollen wie in der Kino-Version.