• Immer noch besser als persönliche Beleidigungen, findest du nicht?


    Ich weiß ja nicht, warum da keiner eingreift, aber ich habe eine Ahnung. ;)

    Ein Luftballon wird nicht deshalb immer größer, weil er zunehmend mehr Inhalt hat. Leider weiß das der Luftballon selbst nicht ;)


    Ich hoffe, du verstehst, was ich meine 8)

    Und immer wieder erkenne ich, daß es viel schwieriger ist, ein Publikum vier Lustspielakte zum Lachen zu bringen, als es in einem sechsaktigen Schauerdrama zu Tränen zu rühren. (Ossi Oswalda, 1920)

  • Hatten wir eigentlich folgendes schon?


    Kik - Der Textildiskont!

    Als ich das das erste mal gehört habe, hätte ich fast im Strahl gekotzt, ganz ehrlich!

    Erst das Wort Discount von den Amis importieren und dann wieder ins Deutsche verhackstückeln (auch wenn es nur 2 Buchstaben verändert sind), aber diese Worterfindung um etwas angeblich hippes und cooles zu erschaffen... argh! Noch dööfer (doofer? :D) als "Da werden sie geholfen!" :D Auch wenn das auf Veronas Sprachdummheit absichtlich herumreitet. ;)


    Neues Thema Doofe Werbesprüche gibt's das schon? :)

    - Oh Jegerl, gut dass mich dran erinnerst! - An wos? - Nojo, na was kommt nach dem 31. März? - Der 1. April! - Richtig! Er weiss wieder besser! Jetzt derfst weiterschnupfern!

  • Wenn ich nach "Textildiskont" suche kriege ich nur wenig tausende Ergebnisse bei google und lande meist in Österreich. Aber auch bei anderen Firmen: https://www.muellerundsohn.com…stoffe-und-textildiskont/


    Wirkt auf mich so, als wenn es den Begriff regional bereits gibt und geläufig ist. Ggf. hat es ja einen anderen Hintergrund?

    Das Wort Diskont gibt es ja auch in der deutschen Sprache: https://wirtschaftslexikon.gab…/definition/diskont-29778


    Hier ein Buch von 1932 "Diskont und Preise": https://books.google.de/books?…aQKHUoDAGIQ6AEwBXoECAYQAg


    Also es scheint wohl kein erfundenes denglisches Wort zu sein, sondern eine korrekte Übersetzung.


    Im tschechischen ist es übrigens üblich, einfach Worte aus fremden Sprachen zu übernehmen und einzutschechen sozusagen :D Finde ich auch nicht so schön, aber immerhin ist ne Linie drin.


    Im "Textildiskont"-Beispiel ist es dann eher eine korrekte Übertragung ins Deutsche (wobei Diskont an sich sicher auch keine deutschen Wurzeln hat, aber immerhin ist das Wort schon lange in unserer Sprache gebräuchlich, auch wenns eher ein Fachbegriff ist, also im Alltag bisher nicht verwendet wird von den einfachen Leuten), von daher von meiner Seite aus begrüßenswert :)

    "Es ist besser, ein einziges kleines Licht anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen."


    Konfizius

  • Oha, interessant! Da bin ich eines besseren belehrt! :D

    Hatte ich mir auch mal kurz gedacht, vielleicht ist es ein bereits exitierendes Wort, aber ich bin tatsächlich vom denglischen ausgegangen.

    Jedenfalls mag ich das Wort so oder so nicht. :)
    Wobei es sich ändern könnte, wenn es wirklich ein schönes altertümliches deutsches (oder österreichisches) Wort ist, dass ich es sogar liebenlernen könnte. :D
    Aber nicht mit dieser albernen Schlumpfstimme in der Werbung :D

    Tschechen, ah ok. Die Französen sind da konsequenter. Ordinateur anstelle Computer :)

    - Oh Jegerl, gut dass mich dran erinnerst! - An wos? - Nojo, na was kommt nach dem 31. März? - Der 1. April! - Richtig! Er weiss wieder besser! Jetzt derfst weiterschnupfern!

  • Es liest sich auch sehr komisch im ersten Moment. Cool auch dass Du Dich belehren lässt. Viele mögen das ja gar nicht :D Ich hätt ja auch gern mitgeschimpft, aber mir kam das komisch vor, da hab ich mal etwas recherchiert.


    Scheinbar ist das Wort in Österreich etablierter als in der BRD.


    Ich sag auch lieber Rechner als Computer UND es ist ja auch ne deutsche Erfindung har har ;) :D

    "Es ist besser, ein einziges kleines Licht anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen."


    Konfizius

  • Genau! :)
    Ja stimmt, Fehler zuzugeben fällt mir eigentlich relativ leicht, weil ich gern bei der Wahrheit dran bin, es wäre ja blöd zu sagen "nee nee das ist denglisch und basta, ich habe recht, egal ob es schon in Büchern steht und im Duden usw" :D Nur um recht zu behalten. ;)

    EDIT: Bei Meinungen ist das wieder anders, da vertrete ich gern meine eigene Meinung und stehe auch dazu, weswegen es eben manchmal zu Reibungen im Forum usw kommt :D


    Ok, ja klingt komisch und passt irgendwie daher ins Österreichische (oder auch schweizerische) hehe, weil die oft eigenartige lustige Worte haben :)

    - Oh Jegerl, gut dass mich dran erinnerst! - An wos? - Nojo, na was kommt nach dem 31. März? - Der 1. April! - Richtig! Er weiss wieder besser! Jetzt derfst weiterschnupfern!

  • Ok, ja klingt komisch und passt irgendwie daher ins Österreichische (oder auch schweizerische) hehe, weil die oft eigenartige lustige Worte haben :)

    Das nehm´ ich jetzt mal nicht persönlich..;) :saint::):D;);)


    Was klingt "komisch" oder wer hat "eigenartige" Worte. ? Für einen alteingesessenen Niederbayern, klingt westfälisch wahrscheinlich komischer und eigenartiger, als so manches Dialektwort oder ein Sprachbegriff (auch umgangssprachlich) aus dem Salzburger Raum.

    "Alkohol in Maßen genossen, schadet auch in größeren Mengen nicht"


    Anderl Heckmair (1906-2005), deutscher Bergführer und Alpinist

  • Ach du bist österreicher? Kann man ja mal fragen :D Oder wusste ich das schon?

    Naja für deutsche jedenfalls für mich ist das schon witzig. Wir deutschen sagen, ich hab ihn abgefüllt (viel Alhohol zum trinken gegeben), der österreicher sagt, ich hab ihn einchampagnisiert, das ist geil :D

    - Oh Jegerl, gut dass mich dran erinnerst! - An wos? - Nojo, na was kommt nach dem 31. März? - Der 1. April! - Richtig! Er weiss wieder besser! Jetzt derfst weiterschnupfern!

  • Die österreichische Behördensprache ist noch schlimmer als die deutsche. Im Brief einer österreichischen Führerscheinbehörde hieß es am Schluss: "Bitte unterfertigt retournieren." Ich musste kurz überlegen, was die wollten. :/:S

  • Möglicherweise in Österreich so üblich.

    Das Langzeitgedächtnis meldet, daß vor ca. 40 Jahren am Landestheater Neuss eine österreichische Darstellerin auf einer Probe statt "Gefallen tun", wie es im Text stand, sagte "Onkel Henry, kannst Du mir einen Gefallen machen ?", worauf der Darsteller des Onkel Henry in völliger Abweichung vom Text antwortete "Ich kann Dir einiges machen, mein Kind ..."


    ^^

  • Das Thema mit dem Gendern haben wir ja erst hier gehabt: Was geht euch gerade auf die Nerven?


    Hier wieder aktuell bei YouTube:


    Gendern: Eure drei Top-Argumente dagegen || PULS Reportage


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.


    Kuchen TV: PULS Reportage TOP ARGUMENTE fürs GENDERN (nicht) - Kuchen Talks #591


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.

    "Es ist besser, ein einziges kleines Licht anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen."


    Konfizius

  • Stimmt irgendwie :D ausgerechnet da wo wir vorwiegend Frauen haben- wahrscheinlich 99 Prozent.

                                                                                                                                  animiertes-fruehling-smilies-bild-0009