Egal ob Fernsehen oder Radio, einen Sender empfängt man normalerweise. Es gibt aber umgangssprachlich auch noch andere Ausdrücke für "empfangen". Früher war das bei uns immer so, daß man, wenn man einen Sender nicht empfangen konnte, gesagt hat "Den kriegen wir nicht". Das scheint mir aber sprachlich nicht korrekt zu sein. Häufig hört man auch "Den kriegen wir nicht rein" oder natürlich "herein". Das klingt zwar sprachlich schon korrekter, aber ist wohl trotzdem Umgangssprache. Gibt es da vielleicht auch regionale Unterschiede? Oder kennt Ihr noch andere Ausdrücke, die man anstatt "empfangen" verwenden kann? Welche Ausdrucksweise war oder ist denn bei Euch üblich?
Sender empfangen, kriegen oder hereinkriegen?
-
-
Wir sagen "hereinkriegen". "Den Sender kriegen wir nicht rein" oder "den Sender kriegen wir auch rein"
-
Ich kenne alle Varianten und wüsste jetzt nicht, welche bei mir/uns eher bevorzugt wird/wurde.
-
Eigentlich meint man ja auch das gleiche damit. Wenn man aber die Begriffe einmal auseinandernimmt, stellt man fest, daß "empfangen" und "hereinkriegen" jeweils eine andere Blickrichtung hat. Empfängt man einen Sender, kommt einem der Sender entgegen und man nimmt ihn in Empfang. Will man einen Sender hereinkriegen, ist man quasi hinter dem Sender her. Außerdem kann man einen Sender auch "hereinbekommen", was eher dem "empfangen" als dem "hereinkriegen" entspricht.