DEFA-Filme und Synchronisationen

  • Vielleicht interessiert dieses Thema auch.

    Es geht um DEFA-Filma und vor allem um DEFA-Synchronisationen, die leider wenig beachtet werden - obwohl zu Unrecht.


    Ich nenne einmal einige Titel:

    1. Cleo, Liebe und Antike (Ist ja Irre- Cäsar liebt Cleopatra 1964) DEFA-Synchronisation ist witziger

    2. Cabaret (1972) - Die DEFA-Synchronisation ist ausführlicher in deutsch

    3. Der Bäckerbursche von Venedig 1963 (In Ketten zum Schafott) DEFA-Fassung ist etwas länger

    4. Reise in die Urwelt CSSR 1955 - Es existiert leider nur die ZDF-Synchro

    5. Piraten des Pazifik 1973


    Ich finde, daß bei Veröffentlichungen zumindest beide Synchronfassungen veröffentlicht werden sollten.

  • Das finde ich sogar sehr interessant. Cabaret kenne ich in dem Fall. Sind solche DEFA-Synchonisationen schon als alternative Tonspur im Rahmen von Blu-ray oder DVD-Veröffentlichungen mit intergriert worden? Würde sich ja wunderbar anbieten dank der modernen Technik.

    "Es ist besser, ein einziges kleines Licht anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen."


    Konfizius

  • Da fällt mir sofort "Cinderella ´80" ein, da gab es in der DDR eine andere Synchronisation als in der BRD und in Österreich. Im Westen hieß der Fernsehfilm dann auch "Cinderella ´87" und kam dementsprechend ein paar Jahre später im Fernsehen. ;)

    "Alkohol in Maßen genossen, schadet auch in größeren Mengen nicht"


    Anderl Heckmair (1906-2005), deutscher Bergführer und Alpinist

  • Um nochmals auf "Cleo, Liebe und Antike" (Cäsar liebt Cleopatra) zurückzukommen - die Rolle des Kenneth Williams (Cäsar) sprach Horst Gentzen.

    Diese Stimme übertraf bei weitem Stefan Behrens, der die Nachfolge von Williams in dieser Serie übernahm.

    Merkwürdig auch der Unterschied in folgendem Dialog:

    Cäsar(Kenneth Williams) sprach häufer den Satz: " Freunde, Römer, Landsleute" - in der westdeutschen Synchro dagegen hieß es: "Freunde, Römer, Mitbürger".

    Schon dem Zeitgeist angepasst

  • Gibt es irgendwo einen Ausschnitt zur DDR-Fassung von "Cabaret"? Wie hielt man das mit dem Titel "Der morgige Tag ist mein"? Gab es da eine andere Fassung, einen anderen Text? "Cabaret" ist ein Film, den ich auch schon seit einer gefühlten Ewigkeit kenne, da würde mich die alternative Synchro wirklich interessieren.

    "Alkohol in Maßen genossen, schadet auch in größeren Mengen nicht"


    Anderl Heckmair (1906-2005), deutscher Bergführer und Alpinist

  • Gibt es irgendwo einen Ausschnitt zur DDR-Fassung von "Cabaret"? Wie hielt man das mit dem Titel "Der morgige Tag ist mein"? Gab es da eine andere Fassung, einen anderen Text? "Cabaret" ist ein Film, den ich auch schon seit einer gefühlten Ewigkeit kenne, da würde mich die alternative Synchro wirklich interessieren.

    Wenn du die DEFA-Fassung meinst, die ist auf Youtube erhältlich


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.

  • Das ist wirklich interessant. Möglicherweise lief in Österreich sogar die DEFA-Fassung und ich kenne die BRD-Alternative gar nicht? :/ Es gab ja so einige Koproduktionen - ORF- DEFA. Das hier entspricht jedenfalls exakt meinem TV- Mitschnitt von 1995.

    "Alkohol in Maßen genossen, schadet auch in größeren Mengen nicht"


    Anderl Heckmair (1906-2005), deutscher Bergführer und Alpinist

  • Das ist wirklich interessant. Möglicherweise lief in Österreich sogar die DEFA-Fassung und ich kenne die BRD-Alternative gar nicht? :/ Es gab ja so einige Koproduktionen - ORF- DEFA. Das hier entspricht jedenfalls exakt meinem TV- Mitschnitt von 1995.

    In der westdeutschen Fassung gibt es den Titel nicht auf deutsch - zumindest nicht in meiner Fassung.

    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.

  • Dann lief das im Westen offensichtlich als "Tomorrow belongs to me"? Ich werde dann mal demnächst meinen TV-Mitschnitt genauer unter die Lupe nehmen. Vor der Internetzeit kannte ich den Titel übrigens gar nicht auf englisch. Es wäre ja durchaus möglich, dass der ORF da was Ost-West-mäßig zusammengestoppelt hat.

    "Alkohol in Maßen genossen, schadet auch in größeren Mengen nicht"


    Anderl Heckmair (1906-2005), deutscher Bergführer und Alpinist

  • Spannend. Den Film "Der morgige Tag ist mein" kenne ich bisher noch gar nicht. Werde mich bei Gelegenheit mal näher informieren.


    Ebenfalls von der DEFA synchronisiert wurden die ersten Folgen der TV-Serie "Daniel Boone". Soweit ich weiß wurde aber nur ein Teil der ersten Staffel synchronisiert. Die TV-Serie hat aber insgesamt 6 Staffeln (da bin ich mir aber nicht ganz sicher). Die restlichen 5 Staffeln der Serie wurden leider nie synchronisiert und liegen in Deutschland auch nicht vor

  • Dann lief das im Westen offensichtlich als "Tomorrow belongs to me"? Ich werde dann mal demnächst meinen TV-Mitschnitt genauer unter die Lupe nehmen. Vor der Internetzeit kannte ich den Titel übrigens gar nicht auf englisch. Es wäre ja durchaus möglich, dass der ORF da was Ost-West-mäßig zusammengestoppelt hat.

    Habe nochmals meine Fassungen angeschaut.

    In meiner 3SAT-Fassung wird der Titel "Tomorrow belongs to me" auch auf deutsch gesungen.

    Nur der Vorspann und Abspann ist auf englisch

    Da mein secamtauglicher Videorecorder den Geist aufgab, habe ich die DEFA-Fassung leider nur in Schwarz-weiß, da dieses Farbengemisch ansonsten unerträglich ist

    "Wir müssen mit den Realitäten wirtschaften und nicht mit Fiktionen"

    (Bismarck 1853)



    Einmal editiert, zuletzt von Bruno ()

  • Bruno Ich nehme an, die Fassung ist auch aus den 90er Jahren? Ich werde meine Aufzeichnung morgen mal raussuchen - damals haben 3sat und ORF ziemlich einstimmig zusammen gearbeitet. Das mit den Synchronsprechern Ost/West würde ich aber gern noch feststellen...

    "Alkohol in Maßen genossen, schadet auch in größeren Mengen nicht"


    Anderl Heckmair (1906-2005), deutscher Bergführer und Alpinist

  • Wäre vlt. einen eigenen thread wert, aber beide Serien haben mit ihren TV-Pilotfilmen bzw. ihren nachträglichen TV-Filmen eigentlich auch Filmniveau erreicht und deshalb poste ich das jetzt mal hier.

    Die Serie "Die Abenteuer des Sherlock Holmes" mit Jeremy Brett wurde von der DEFA synchronisiert und auch erfolgreich im Westen ( in der BRD und in Österreich) ausgestrahlt. (In den Folgen 1-7 wurde Brett von Franz Viehmann synchronisiert).


    https://de.wikipedia.org/wiki/…olmes_(Fernsehserie,_1984)


    "Das Juwel der Krone" war auch eine Serie, die Mitter der 80er Jahre im ORF und Anfang der 90er Jahre wiederholt wurde (da hab ich sie bewusst gesehen) und von der DEFA recht gut synchronisiert wurde. Gerade bei dieser Serie ist eine gewisse auffällige, sprachliche Abgrenzung zur westdt. Synchronpraxis festzustellen, niemand sagte damals sonst "Hello" und "Goodbye" in der dt. Dialogregie. Ziemlich interessant eigentlich, bedenkt man die politischen Zusammenhänge.


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.

    "Alkohol in Maßen genossen, schadet auch in größeren Mengen nicht"


    Anderl Heckmair (1906-2005), deutscher Bergführer und Alpinist

  • Damals wohnte ich im sogenannten Zonenrandgebiet und dort empfingen wir auch die TV-Sender 'DDR1' und 'DDR2' und auf diesen Sendern sah ich zum ersten mal Marx-Brothers-Filme, die ich dann später auch mit einem Videorekorder aufnahm, damit ich sie mir immer und immer und immer wieder ansehen konnte.:)


    Später nahm ich dann von anderen Sendern die Filme digital auf und entsorgte die alten Videokassetten und kam überhaupt nicht auf die Idee, dass die Neuaufnahmen eine andere Synchronisation haben könnten.


    Als ich dann meinen ersten Filmabend mit selbstgebrannten Marx-Brothers-DVD's startete, wäre mir vor Schreck beinahe das Bier aus der Hand gefallen. Nicht, dass die neuen Synchronstimmen nicht gut sind, aber häufig wurden in den Dialogen Wörter ausgetauscht, an anderer Stelle im Satz gebracht, der Satzbau wurde gelegentlich komplett umgestellt (was die Synchronität aber nicht störte) und für mich war das eben die absolute Katastrophe. Ich sprach die Sätze "korrekt", aber die Brothers im TV sagten sie "verkehrt".:D


    P.S.

    Auf Grund mangelnder Fremdsprachenkenntnisse bin ich auf eine Synchronisation angewiesen, aber immerhin kann ich englischsprachige Filme sinnvoll mitverfolgen, wenn zumindest englische UT vorliegen.


    P.P.S.

    Der verdrehte Wortwitz der Brothers ist gelegentlich derart abstrus, dass auch englische Muttersprachler dem häufig nicht gewachsen sind. Der korpulente Brite hatte allerdings damit wohl keine Probleme. ^^


    Gerade in so einem speziellen Fall wie den Brothers, kann auch eine sehr gute Synchro bestenfalls erahnen lassen, wie großartig das Original sein muss.

  • Conratius

    Zunächst mal ein etwas verspätetes willkommen an Bord:thumbup:

    Das mit den Marx Brothers klingt interessant. Welche alten US-Filme (30er, 40er Jahre) kennst du sonst noch, die deiner Meinung nach besser von der DEFA synchronisiert wurden?

    "Alkohol in Maßen genossen, schadet auch in größeren Mengen nicht"


    Anderl Heckmair (1906-2005), deutscher Bergführer und Alpinist

  • Mathias77

    Vielen Dank.:)


    Allerdings habe ich mich noch nicht eingehend mit der DEFA-Synchronisation befasst, sodass ich dazu leider weiter nichts sagen kann, aber interessant wäre es schon, eine Vergleichsliste zu haben. Vielleicht hat sich ja jemand schon mal die Mühe gemacht und eine solche ins Netz gestellt. Wieder etwas auf meiner Rechercheliste.:)


  • 3 verschollene Synchros auf DVD erschienen.


    1. Der Mörder wohnt Nr. 21 (mit der deutschen Kinosynchron von 1943

    2. Ali Baba 1954 mit Fernandel und Dieter Borsche - Kinosynchron von 1955

    3. Jungfernstreich 1964 Kinosynchron von 1966


    Erschienen bei Media Target Distribution GmbH

    Ein Berliner Unternehmen, was wirklich unterstützt werden sollte

  • 4. Reise in die Urwelt CSSR 1955 - Es existiert leider nur die ZDF-Synchro

    Mein persönlicher Klassiker, der es wurde, lange bevor ich wusste, was ein Klassiker ist. Ich kann nicht sagen, ob ich beide Versionen gesehen habe. Ich bin jedoch so pingelig, darauf zu bestehen, dass beide Versionen auch unterschiedliche Namen tragen.


    DDR - Reise in die Urwelt

    BRD - Reise in die Urzeit


    Was ich weiß, ist, dass ich den Film das erste mal auf "Rolle" gesehen habe, mit dem Projektor an die Wand gestrahlt. Unser damaliger Geschichtslehrer (mein persönlicher Star unter den Lehrern - links im Bild) hatte ihn uns vorgeführt.


    Als es noch kein Internet gab, zählte er zu den Filmen, die ich ewig gesucht hatte. (Ich wusste ja gar nichts, nicht mal den Titel)